アイルランド留学〜翻訳者への道6〜

アイルランド留学〜翻訳者への道6〜

翻訳者への道Part6では、翻訳した文章に対する修正のステップについてまとめています。英語で言うと『revise』という作業になります。 大雑把に訳した文章へのチェック 訳し始める際、最初は大雑把に全体を訳していきます。もちろんそのままでは読みにくい […]

アイルランド留学〜翻訳者への道5〜

アイルランド留学〜翻訳者への道5〜

翻訳者への道Part5では、 どのように翻訳後の文章を自然に読めるようにできるかです。 英語を意識しない もちろん日本語に訳す際は英語を読むので意識しなければならないですが、 そのままの文章だとかなり直訳風な文章になってしまうんです。 たとえば、 「 […]

アイルランド留学〜翻訳者への道4〜

アイルランド留学〜翻訳者への道4〜

翻訳者への道Part4として、 新しい用語に出会った時の対処をまとめていきます。 武器を用意しておこう わからない用語が出てきたときに 何を使って調べるのかあらかじめブックマークなどでまとめておきましょう。 私がよく使うサイトは以下のようなものです^ […]

アイルランド留学~翻訳者への道1~

アイルランド留学~翻訳者への道1~

留学に行く人にとって翻訳技術を身につけようとする人が少なくありません。 また、英語の勉強の一環として翻訳の勉強をする人も多く見られます。 翻訳の勉強のためには多くのステップがありますが、 まずは英語を日本語に翻訳するところから慣れていきましょう。 英 […]